Феликс Коган (filin7) wrote,
Феликс Коган
filin7

Categories:

О Генералах

"Моя жангада  выйдет в море,
я буду работать, любимая моя,
если Богу будет угодно,
то когда я вернусь с моря --
привезу хороший улов --
мои товарищи тоже вернутся
и мы возблагодарим Бога на небесах..."



Это песня бразильского барда, звучавшая в американском фильме начала 70-х  "Генералы песчаных карьеров" ( The Sandpit Generals), по роману Ж. Амаду, написанному в 30-х (!).
В США фильм как-то не пришёлся, да и Бразилия посчитала его не соответствующим реалиям, а вот советским людям, ведомым рулевой партией коммунистов, наоборот, полюбился, и в первую очередь благодаря песне рыбаков, подхваченной тут же многочисленными ВИА (так называли музыкантов, использующих электрогитары и ударную установку по типу великобританских бит-квартетов и жадно кидающихся на любой иностранный шлягер, чтобы пиратски перепеть -- с ведома соответствующих ответственных цензоров). В финале романа главный герой, бандит юный, вступает в компартию и готов бороться за права обездоленных угнетённых ...

А вот, собственно, кавер версия (отрывок):

-- как видно, новый текст просто пронизан идеологической похотью, идеей классовой мести и борьбы, хотя песня непосредственно в фильме -- в оригинальном своём звучании  -- была просто вставлена, как бразильский хит, тем более, сам автор её тут же и снимался, в эпизодах. Есть грустная сцена и с парусником на волнах, где песня может частично иллюстрировать сюжет.

Я смотрел этот фильм в кинотеатре, будучи подростком, когда жил в Молдавии. Он меня не впечатлил, поскольку я всё это уже как бы видел вокруг себя, в уличных компаниях "после уроков", да ещё и похлеще. Советская действительность проявляла себя в двойственности бытия, когда одно на словах и немного другое -- наяву.

Сейчас я просто уточнил, просмотрев тот прежний дубляж в видеоролике, поскольку мне казалось, что песня звучит в фильме уже по-русски. Однако я спутал с другим американским фильмом о Маккене (более популярном и понятном), где песню исполнял Георг Отс, вроде, про грифа-стервятника и буржуазную жажду наживы...

Надо сказать в заключение, что во временя холодной войны американские фильмы подбирались очень строго и были редкими, и даже вестерны поставлялись из Германии либо Франции.
Tags: СССР, США, кино и немцы, коммунисты, перевод, песня
Subscribe

  • Сервис в отеле на Кюрасао

    У микро-страны Кюрасао есть свой военный флот. Вот, перед пляжем проплывает военный корабль. В бинокль я видел флаг страны. Гид…

  • Отзыв отдыхающего. Перевод, быль.

    Где угодно, только не здесь. Забронирована группа из шести человек (2 номера). Сэкономьте деньги и отправляйтесь на другой…

  • Меня ждёт райское место, но снова.

    Кажется, мне понравился остров на Карибах, Кюрасао. Я туда ещё раз полечу, как в прошлый год. И даже в тот же отель. Можно выбирать, отелей там…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments